日文中的[使給]跟[使勾億],哪個才是厲害的意思? | Yahoo奇摩 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

所有分類健康商業與財經娛樂與音樂家居與園藝家庭與人際關係寵物懷孕與育兒政治與政府教育與參考新聞與活動旅遊汽車與交通消費電子產品環境社會科學社會與文化科學美容與造型藝術與人文遊戲與休閒活動運動電腦與網際網路食品與飲料餐廳與小吃petpet發問時間:社會與文化語言·10年前日文中的[使給]跟[使勾億],哪個才是厲害的意思?我的日文是看日劇不知不覺學來的==大部分只會用聽的。

前幾天突然想到,[使給]跟[使勾億](拍謝,我只會聽...)這兩個有時翻譯成厲害的意思,有時候又是好棒。

他們確實的用法與意思為何呢?已更新項目:50音我



請為這篇文章評分?