《iET Facebook 英語學堂》 第41周: 包容vs 包庇

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

如果用英文說一間學校很包容學生, 可以說“The school is inclusive. ... “Tolerate”是「容忍」的意思, 指對某一事物沒有好感但仍採取接納的態度。

HomeWhat'sOnTopicsofInterest《iETFacebook英語學堂》第41周:包容vs包庇 TopicsofInterest 19January2018   《iETFacebook英語學堂》第41周:包容vs包庇   家長為子女選擇學校的時候,都希望揀一間能夠包容和尊重多樣性的學校,讓子女在一個和而不同的環境中充分發揮獨特潛能,可是,過度包容有時會變成包庇,令人不知過錯而變本加厲。

所以,一所好的學校在這方面要拿捏得宜,相信家長在教導方面亦然。

如果用英文說一間學校很包容學生,可以說“Theschoolisinclusive.”歡迎不同,不會排斥任何人士。

有人可能會問可唔可以用“tolerate”? “Tolerate”是「容忍」的意思,指對某一事物沒有好感但仍採取接納的態度。

例子:Theschoolprovidesaninclusiveeducationapproach.學校推行包容性的教育政策。

 Theschoolwillnottoleratebullying.學校絕不容忍欺凌。

「包庇」是明知行爲不恰當但容忍或縱容,英文中可以用動詞“condone”:“Theschoolwillnotcondonebullying”學校絕不縱容欺凌。

如果更甚,為當事人護航或掩飾,則可以用“shield”,為某人作擋箭牌的意思:Agoodleaderwillnotshieldsomeoneforhis/herwrongdoings.好領袖不會包庇他人的過錯。



請為這篇文章評分?