「wait」只有「等」的意思就錯了!別中了台式英文的陷阱 - 報橘
文章推薦指數: 80 %
所以很容易就講出「We'll wait for you at twelve o'clock.」(我們中午十二點等你來)這類的句子。
會這麼說,是知道wait 這個是「等」,但這種等是 ...
Share
【為什麼我們要挑選這篇文章】大家應該都有感受到英文的「動詞」真的是難搞到不行。
這篇教大家,同樣都是「預期」的意思,anticipate和expect的概念就完全不同,wait也不光只有「等」含意,如果不深入了解,可能會鬧笑話的。
(責任編輯:吳玲瑄)
延伸文章資訊
- 1Waiting for you,中文是什么意思?_百度知道
所以,综合来说“waiting for you”翻译成中文的意思就是:等待着你。 扩展资料. waiting for you中的waiting的用法:. “wait”是一个不及物动词,如果后面要...
- 2https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20...
- 3“We will wait for you at twelve o'clock” 哪裡錯了? - 天下雜誌
我們常告訴學生,不要一直「背」單字,因為當你背單字、查字典的時候,重點會放在知道它的「字面意思」,而不去瞭解它真正含意。
- 4I'll be waiting for you和I'll wait for you有什么区别?? - 百度知道
第一句表达的意思更加明显,更有情感。 更多追问追答 . 追问. 那will be doing sth.
- 5「wait」只有「等」的意思就錯了!別中了台式英文的陷阱 - 報橘
所以很容易就講出「We'll wait for you at twelve o'clock.」(我們中午十二點等你來)這類的句子。 會這麼說,是知道wait 這個是「等」,但這種等是 ...