【日文檢定】5 個考前一定要複習的易混淆N1 文法 - Glossika

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

日文檢定考快到了,這5 個N1 容易混淆的文法你都掌握了嗎? 相對於如同大海撈針的單字題,文法是N1 日文檢定中較好準備及拿分的部分。

learn-japanese 日文檢定考快到了,這5個N1容易混淆的文法你都掌握了嗎?相對於如同大海撈針的單字題,文法是N1日文檢定中較好準備及拿分的部分。

如果你能掌握這些文法題目,拿下日文檢定高分絕對不是難事!Glossika為大家整理出5個長得很像和同一個句型,但有不同意思的N1易混淆文法,讓大家考前最後衝刺!N1日文檢定的5個易混淆文法(*以下例句整理自適時適所-日本語表現句型500中・上級)1.~をもって:相當於「~を用いて」,或者是「~で」①、「~を用いて」:表示方法、手段,欲用某樣東西做某件事情時使用的表現。

此用法常會與「すれば」或者「しても」一起用。

例句:彼の実力をもってすれば、金メダルは間違えないだろう。

(只要他發揮實力的話,金牌應該就是他的了吧!這邊要注意的是,如果是隨手可得的工具,或是輕易就能達成目標的手段的話就不太會用「~を用いて」,直接用最初級時學得「で」連接就可以了。

②、「~で」:「~をもって」的另一個用法是用來強調某個時間點,欲宣布某個持續一段時間的事情要結束時會用到的表現。

這個用法通常是在較正式的文件,或者是正式場合中使用。

例句:本日をもって職場の皆様とお別れすることになりました。

(我從今天開始就要跟各位同事們道別了。

)2.~であれ~であれ・~であろうと~であろうと/~であれ・~であろうと:相當於「~でも~でも」/「~であっても」、「どちらの場合でも」①、「~であれ~であれ」・「~であろと~であろうと」「~であれ~であれ」・「~であろと~であろうと」前面列舉出例子,表示不管什麼樣的情況皆適用。

例句:ファッションであれ広告であれ、デサインは基本的なコンせプトが重要だ。

(不論是在時尚或者是廣告領域中,設計的核心都很重要。

)②、「~であれ」・「~であろうと」表示跟~沒關係,後面通常接說話者主觀的判斷或推測。

例句:いかなる国であろうと、若い人を大切にしない国に将来はない。

(不管是怎麼樣的國家,如果不重視年輕人的話國家是沒有未來的。

)3.~までだ:相當於「しただけなのだ」,或者是「他の方法がないから~する覚悟がある」①、「しただけなのだ」:「までだ」前面接動詞た形,是在解釋沒有因為什麼特別的意圖,單純只是因為什麼原因而做某件事時使用的。

例句:「あなたがいないと寂しくなる」といった私の言葉に特別な意味はありません。

ただ彼を慰めようと思って言ったまでです。

(雖然我說了「你不在的話我會很寂寞」這句話,但我沒有什麼特別的意思,只是想安慰他所說的話罷了。

)②、「他の方法がないから~する覚悟がある」:當「までだ」變成這樣的意思時,前面接續的動詞型態跟剛剛不同,要用辭書形(動詞原形)來銜接。

當認為已經沒有其他適當的方法,只能把~當作最後手段去做,用來表示說話者的覺悟時會使用到的文型。

例句:この仕事、手伝ってくれる人がいないから、私一人でやるまでだ。

(因為沒有人可以幫忙我完成這份工作,我只好自己來做。

)4.~ともあろう/~たるもの:相當於「~のような立派な」/「~といった立場にあるひとは」①、「~ともあろう」「~ともあろう」前接對於說話者來說評價很高的對象,表示正是因為我對於他的高評價,我希望他能做出與之相符合的行動;或者是表示明明我對他的評價很好,他卻做出與之不相符的舉動。

例句:国会議員ともあろう者が脱税をすることは許せない。

(身為國會議員居然還敢逃稅,真是不可原諒。

)②、「~たるもの」たるもの是在文書或者是公共場合才會見到的,較為生硬的表現。

表示在~立場的人,後常接「するべきだ」,整句意思就會變成肩負某種責任、立場的人應該要做什麼樣的事。

例句:警察官たるもの、市民の安全を守るべきだ。

(身為警察應該就要肩負起守護市民安全的責任)5.~いかんで・~いかんによって・~いかんだ/~いかんによらず・~いかんにかかわらず:相當於「~に対応して」/「~がどうであっても、それに関係なく」①、「~いかんで」・「~いかんによって」・「~いかんだ」「~いかんで」・「~いかんによって」・「~いかんだ」是與N2所提到「~次第で」相比,意思相同卻較生硬的用法。

表示對應、根據不同的東西,結果產生不同的變化,或者是下不一樣的決定。

例句:今度の事件をどう扱うかは校長の考え方いかんです。

(要如何解決這次的事件還有賴校長的決定。

)②、「~いかんによらず」・「~いかんにかかわらず」「~いかんによらず」・「~いかんにかかわらず」前接名詞,表示不管前述的事情是如何,一定會發生後面的事情。

例句:この区では、場所のいかんにかかわらず路上喫煙は禁止です。

(在這個區域中不管是哪一個地方都禁止在室外吸菸。

)以上整理了5組易混淆的N1文法,讓大家可以在進考場前複習確認,進考場不慌張!延伸閱讀日本的社會新鮮人如何找工作?日文面試的20個日文常用句日本當交換生一定要知道的事搞懂這5個N2文法,迎戰日檢不用怕!邁向N2!日檢進階單字整理! 或使用Email註冊 註冊 〈返回 當你註冊時表示你已同意Glossika使用條款 註冊完後,你會開始收到關於最新發行和特別優惠等內容的Glossika電子報 註冊 再一步就可以開始學習了! 【異國文化】常見的餃子在不同國家有什麼變化?帶你認識14國的餃子說法 【日文學習】還在苦背日文單字嗎?靠「句子」學日文好處更多! 【學日文】疫情期間日本新聞如何報導台灣的「粉紅口罩」和「紐時募資」議題? 筆譯譯者拿到稿件後會如何開始?大學時期開始接案一直到現在,仔細一算竟然九年多了。

從一開始的3C產品說明書、學生自傳與成績單,到後期的新聞稿、創意文字與影視翻譯;每次翻譯都是一個自我訓練的過程,也同時累積了自己在各領域中的學問。

雖然沒有受過翻譯所的正規訓練,但透過長期筆譯接稿的經驗累積,歸納出一般筆譯(非使用翻譯軟體)翻譯的五大步驟。

從原文到完成翻譯的五個步驟一、原文的閱讀和剖析拿到稿件的第一步,就是要在最短的時間內充分了解原文。

如果原文很長(例如書籍或論文),譯者可能會選擇讀重點段落,以略讀(skimread)的方式快速瀏覽部分篇章。

當稿件牽涉到專業領域時,為確保文字的精確度,通常需要搜尋與閱讀其他資訊,充實自己在該領域的知識並熟悉圈內人士使用的用語,以確保之後譯文用字的準確性。

除此之外,譯者還需要留意原文作者的語氣、 看日劇學日文,一起進入《凪的新生活》《凪的新生活(凪のお暇)》是2019年夏天最火紅的日劇,每周五首播後,下集預告總會佔據日本YouTube熱門影片前幾名。

看日劇學日文在心情上可以比較放鬆,也能從劇中學到道地的日文說法,這篇文章帶你看劇中經典台詞,一起進入《凪的新生活》!《凪的新生活》故事背景這部日劇描述28歲的女主角大島凪(おおしまなぎ)是個無時無刻都在努力「讀空氣」(空気を読む)的平凡OL,總是壓抑自己,迎合同事、男朋友和母親,以維持人際關係的和平,直到發現男朋友私底下也跟其他人一樣否定自己, Glossika部落格|外語學習技巧分享 — 【日文檢定】5個考前一定要複習的易混淆N1文法 Sharethis



請為這篇文章評分?