女子今有行──現代女性文學新論 - 第 74 頁 - Google 圖書結果

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

但筆者比對中英文版《荻村傳》後發現,張愛玲的英譯並非逐字逐句逐章的忠實翻譯,而是藉英譯進行了某種程度 ... 58 由此可證張愛玲以意譯為主,與英千里的忠實翻譯有別。

搜尋圖片地圖PlayYouTube新聞Gmail雲端硬碟更多»登入圖書我的圖書館說明進階圖書搜尋購買電子書-SGD 19.76取得本書籍的印刷本HyReadebook博客來網路書店eslite誠品金石堂網路書店搜尋圖書館目錄所有書商 » 服務條款 經過萬卷樓的准許顯示頁面. 第74頁  



請為這篇文章評分?