reaction翻譯成「反動」,意思是什麼? @ 從紐約時報看天下

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

另一本字典的解釋是:a movement back to a former or less advanced condition, stage, etc; extreme conservatism. 有走回頭路和極端保守主義的意思。

這也就是中文「反動 ... 從紐約時報看天下藉由共同閱讀紐約時報,增進我們對世界各地的生態環境、生活、政治、經濟、教育和藝術的知識和理解。

大家一起來發表閱讀心得。

日誌相簿影音好友名片 關於我加入好友我的相簿我的影音 全部展開|全部收合 關鍵字 brooks5150's新文章「從紐約時報看天下」暫停,九月再開始。

7/21紐約時報閱讀文章7/14紐約時報閱讀文章明天再來談這個星期的閱讀文章我這幾天無法上網7/7紐約時報閱讀文章6/30紐約時報閱讀文章6/23紐約時報閱讀文章關於thefairest的意思6/16紐約時報閱讀文章 brooks5150's新回應沒有新回應! 從紐約時報看天下 我的相簿 200609241722reaction翻譯成「反動」,意思是什麼??未分類星期五晚上戴淑芬指出,聯合報把reaction翻成反動,令她頗為困惑。

因為對她而言,「反動」有負面的意思,而reaction在這篇文章的意思應該是正面的。

有幾位同學也發表了她/他們的看法。

這是不錯的討論,但答案還是要在字典裡找。

依據RandomHouseCollegeDictionary,reaction的意思有:1)actioninresponsetosomeinfluence,event,etc.這是單純對某種事件的回應或反應。

如:nation'slreactiontothePresident'sspeech. 意思是全國對總統演說的反應。

 Therehasbeenamixedreactiontoherappointmentasadirector. 意思是大家對她被任命為主管有不同的反應。

reaction做這個意思時,後面通常會加to。

2)movementinthedirectionofextremepoliticalconservatismorrightism.意思是走向極端的政治保守主義或是極右派立場。

另一本字典的解釋是:amovementbacktoaformerorlessadvancedcondition,stage,etc;extremeconservatism. 有走回頭路和極端保守主義的意思。

這也就是中文「反動」的意思。

英文reactionary指的就是阻礙進步的「反動份子」。

 在自然科學,reaction就有化學反應或反作用力的意思。

 我們說過,字的意思並不會單獨存在,字的意思是由句子的脈絡來決定的。

因此,在這篇文章reaction就是對五、六0年代工業發展所造成的空氣污染的回應。

用「反動」來翻譯,可能是譯者擴大了「反動」的意思。

在這裡並沒有負面的意思。

 另外,這篇文章最後一句we'drathernotbe是wewouldrathernotbe意思是,我們實在不情願意以這種方式和大自然相處。

例如,有人問"DoyoumindifIsmoke?"妳就可以說:"Well,I'dratheryoudidn't"這是委婉的拒絕,「最好別抽」。

Brooks/Xuite日誌/回應(1)/引用(0)/好文轉寄全世界日本人最長壽|日誌首頁|這星期閱讀的文章上一篇全世界日本人最長壽下一篇這星期閱讀的文章回應



請為這篇文章評分?