愚公移山_譯文及註釋 - 讀古詩詞網
文章推薦指數: 80 %
作者:佚名譯文太行、王屋(這)兩座山,(佔地)方圓七百里,高七八萬尺,本來在冀州的南邊,黃河北岸的北邊。
北山一位叫愚公的人,年紀將近九十歲,面對着山居住。
2021年12月22日
農曆:辛丑年十一月十九
設為首頁
加入收藏
简体
首頁
唐詩三百首
宋詞三百首
古詩十九首
詩詞名句
文言文
賦
詞牌名
先秦
兩漢
魏晉
南北朝
隋代
唐代
五代
宋代
金朝
元代
明代
清代
現代
近代
您在這裡:首頁›文言文›愚公移山›愚公移山譯文及註釋
譯文及註釋
作者:佚名譯文太行、王屋(這)兩座山,(佔地)方圓七百里,高七八萬尺,本來在冀州的南邊,黃河北岸的北邊。
北山一位叫愚公的人,年紀將近九十歲,面對着山居住。
(他)苦於大山北面堵塞交通,出來進去(都要)繞路,就集合全家來商量說:“我跟你們盡全力剷除險峻的大山,(使道路)一直通向豫州的南部,在漢水南岸到達,可以嗎?”(大家)紛紛表示贊成。
他的妻子提出疑問說:“憑藉您的力量,連魁父這座小山都不能剷平,又能把太行、王屋這兩座山怎麼樣呢?況且把土石放到哪裏去呢?”衆人紛紛說:“把它扔到渤海的邊上去,隱土的北面。
”於是(愚公)率領(能)挑擔子的三個人(上了山),鑿石開墾土地,用箕畚裝了(土石)運到渤海的邊上,鄰居姓京城的寡婦有個孤兒,纔剛剛換牙,也跳跳蹦蹦前去幫助他們。
冬夏換季,(他)才往返一次。
河灣上的一位聰明的老者譏笑愚公並制止他(幹這件事),說:“你太不聰明瞭!就憑你衰殘的年齡和剩下的力量,連山上的一棵草都不能毀掉,又能把泥土、石頭怎麼樣呢?”北山愚公長嘆說:“你思想頑固,頑固到了不可改變的地步,連孤兒寡婦都比不上。
即使我死了,我有兒子在;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒有窮盡,然而山卻不會增加高度,何愁挖不平?”河灣上的智老頭沒有話來回答。
手裏拿着蛇的山神聽說了這件事,怕他不停地幹下去,將這件事告訴了天帝。
天帝被他的誠心所感動,命令大力神誇娥氏的兩個兒子揹負着兩座山,一座放在朔東,一座放在雍南。
從此,冀州的南部,(到)漢水南岸,沒有山岡阻隔了。
註釋1.太行山——在山西高原和河北平原之間。
2.王屋山——在山西陽城、垣曲與河南濟源之間。
3.方——指面積。
方七百里,就是四周各七百里。
古代計算面積,用截長補短的辦法,把不規則的邊長變成正方形,再計算它的面積。
4.高萬仞——形容極高;仞——古代長度單位,以七尺或八尺爲一仞。
5.冀州——古地名,包括現在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區。
6.河陽——黃河北岸。
山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽。
7.且——將近。
8.面山而居——面對着山居住。
9.懲(chéng)——戒,這裏是“苦於”的意思,以……爲苦。
10.塞(sè)——阻塞。
11.迂(yū)——曲折、繞遠。
12.聚室而謀——集合全家來商量。
室,家。
13.汝——你。
這裏是複數“你們”的意思。
14.畢力平險——盡全力剷除險峻的大山。
15.指通豫南——一直通向豫州的南部。
指,直。
豫州,古地名,在今河南省黃河以南。
16.漢陰——漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。
漢陰,漢水南岸。
17.獻疑——提出疑問。
18.以——憑藉。
19.雜然相許——紛紛表示贊成。
雜然,紛紛的樣子。
許,贊同。
20.君——稱呼“您”。
21.損:——削減。
22.曾(céng)——用在否定副詞“不”前,加強否定語氣。
可譯爲“連……都……”。
23.魁父——古代一座小山的名稱,在現今河南省開封縣陳留鎮境內。
24.丘——土堆。
25.置——安放。
26.且——連詞,況且。
27.焉——疑問代詞,哪裏。
28.荷(hè)——扛。
29.夫——成年男子。
30.叩:敲,鑿。
30.箕畚(jīběn):這裏是用箕畚裝土石的意思。
31.孀(shuāng)——孀妻,寡婦。
32.遺男——遺孤,孤兒。
33.始齔(chèn)——剛剛換牙,指七八歲。
(齔,兒童換牙齒,乳齒脫落後重新長恆齒。
這裏始齔表示年齡,約七八歲或換牙。
)齔,換牙。
34.寒暑易節——冬夏換季,指一年的時間。
易,交換。
節,季節。
35.始一反焉——才往返一次。
反,通“返”,往返。
焉,語氣助詞。
36.河曲(qū)------古地名,因河水彎曲而得名,在今山西省芮城縣西。
37.叟(sǒu)——老頭。
38.甚矣,汝之不惠——哎,你太不聰明瞭。
這是“汝之不惠甚矣”的倒裝句,先說“甚矣”,有強調的意味。
甚矣,太,非常。
39.惠——同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。
40.其——在“如……何”前面加強反問語氣,也可譯爲難道。
41.長息——長嘆。
42.一毛——一草一木,地面所生的草木,這裏指山的草木。
43.汝心之固,固不可徹——你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。
徹,通。
44.窮匱(kuì)——窮盡。
45.雖我之死——即使我死了。
雖,即使。
之,用在主謂之間,取消句子獨立性,不譯。
46.苦——愁。
47.亡(wú)以應——沒有話來回答。
亡,通“無”,沒有。
48.操蛇之神——神話中的山神,手裏拿着蛇,所以叫操蛇之神。
操,持。
49.懼其不已——怕他不停地幹下去。
其,代愚公。
已,停止。
50.帝——神話中的天帝。
51.感其誠——被他的誠心所感動。
感,被……感動。
52.誇娥氏——神話中力氣很大的神。
53.負——背。
54.一厝朔東——一座放在朔方以東地區(朔東,現在山西北部一帶)。
55.厝(cuò)——通“措”,放置。
56.朔東——就是朔方以東地區,指山西省的東部。
57.雍——就是雍州,在現今陝西、甘肅省一帶地區。
58.隴斷——隴通“壟”,高地。
斷,隔絕。
即壟斷,山岡高地。
59.如太行,王屋何——能把太行,王屋(兩座山)怎麼樣呢?60.焉——語氣助詞,無義。
61.列子——這是一部古書的名稱,屬於我國先秦時期道家的著作。
關於這部書,有兩種說法:一種認爲是戰國初年的列禦寇著的;另一種認爲是後來晉代的人著的,沒有定論。
書中記載了許多寓言和傳說故事。
62.本文選自《列子湯問》。
愚公移山
太行、王屋二山,方七百里,高萬仞。
本在冀州之南,河陽之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。
懲山北之塞,出入之迂也。
聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達於漢陰,可乎?”雜然相許。
其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。
”遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運於渤海之尾。
鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。
寒暑易節,始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。
以殘年餘力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。
雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。
操蛇之神聞之,懼其不已也,告之於帝。
帝感其誠,命誇娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。
自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。
唐詩三百首全集 |
宋詞三百首全集 |
古詩十九首全集 |
詩詞名句
|
詞牌名大全
友情链接:
手Q阅读
Copyright©2017讀古詩詞網-dugushici.com | 免責聲明 | 站務郵箱:[email protected]
延伸文章資訊
- 1愚公移山原文 - 中華古詩文古書籍網
譯文太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。 北山下面有個名叫愚公的人,年紀快到90歲了,在山的正對面居住。他苦於山區北部 ...
- 2列子《愚公移山》原文及翻译--在线文言文
列子《愚公移山》原文及翻译. 列子 原文: 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?
- 3《愚公移山》(《列子》)文言文全篇翻譯
古文《愚公移山》原文: 太行王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。 北山愚公者, ...
- 4愚公移山_譯文及註釋 - 讀古詩詞網
作者:佚名譯文太行、王屋(這)兩座山,(佔地)方圓七百里,高七八萬尺,本來在冀州的南邊,黃河北岸的北邊。北山一位叫愚公的人,年紀將近九十歲,面對着山居住。
- 5愚公移山原文、譯文、翻譯及賞析_列御寇 - 漢語網