【心得】嘗試-LTTC中英文翻譯能力檢定考試 - R's Journal - 痞 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

[考試介紹]. LTTC中英文翻譯能力檢定考試. 分為筆譯、口譯兩大類. 筆譯再分中翻英(A,B科)及英翻中(C,D科). 而口譯第一階段(E科)通過的人才能報考第二 ... R'sJournal 跳到主文 Welcome!,我是R小編。

部落格全站分類:生活綜合 相簿 部落格 留言 名片 Dec14Mon201509:40 【心得】嘗試-LTTC中英文翻譯能力檢定考試 從大學開始就對翻譯有興趣,卻沒認真的鑽研過 但每每看到翻譯得很棒的作品,還是會對翻譯充滿嚮往 於是,這次終於下定決心就試試看吧!   [考前準備] ●大學修過的筆譯及口譯課本 ●TED'stalk聽好幾遍,搞懂講稿內容,再自己試譯 ●練習某翻譯部落客推薦的考前書籍《新聞英文閱讀與翻譯技巧》  書裡的文章範例雖然偏重新聞稿  對翻譯考試來說,文章形式太狹隘了  但裡頭有許多英文翻譯中該注意的地方及技巧  還是推薦給大家~ ================此為分隔線============= [考試介紹] LTTC中英文翻譯能力檢定考試 分為筆譯、口譯兩大類 筆譯再分中翻英(A,B科)及英翻中(C,D科) 而口譯第一階段(E科)通過的人才能報考第二階段F、G科。

  這次報考的日期為2015/12/5(六) 報考科目是B、D、E三科,一科報名費500元   B科-英翻中 我的考場報考人數有42人 文章不難,但這就是翻譯的困難點 你懂,卻不知道怎麼用中文說 尤其是有些諺語或英文用法 比如說 ●rammedback ●"flatter"back ●thefinalfrontier ●butwhatinlifeis? ●hereistravel'sfuture   D科-中翻英 我的考場報考人數才25人 同樣的,文章不難,也可發現自己英文單字及詞彙的不足 比如說:  ●皺眉頭 ●內化 ●集合體 ●一舉一動 ●一言一行 ●施與受者 ●謹言慎行   E科-聽力測驗(要考過這科才能報考口益測驗喔!) 我的考場報考人數有45人 這測驗我被大大打擊到 雖然比起Englishspeaker說話速度要慢 但程度比多益難太多了,且話題不僅只於商科 所以一樣,自己單字與詞彙的嚴重不足...   心得: 翻譯考試對我來說不只是檢測"翻譯能力" 也是一個檢視自己的機會 學習語言及翻譯這條路,是必須不斷學習的路 永遠沒有達到最棒最好的 語言是活的 自己對事物的體會及言語解釋,也是隨著年紀增長而有所改變 keepfighting!   #2017/8月更新# 今年本來也想再次報名挑戰 結果... 〝自106年起,「中英文翻譯能力檢定考試」僅受理學校、機關、團體委託以專案方式辦理,不再受理個人報名。

 〞 不開放個人考試了阿~嗚嗚嗚嗚嗚 文章標籤 LTTC中英文翻譯能力檢定考試 翻譯 翻譯檢定 LTTC 全站熱搜 創作者介紹 R小編 R'sJournal R小編發表在痞客邦留言(1)人氣() E-mail轉寄 全站分類:散文筆記個人分類:R小編想閒魚翻升此分類下一篇:【文章】2016年不想繼續糟下去,就要這樣做! 上一篇:【食記】香港點心-添好運 下一篇:【文章】2016年不想繼續糟下去,就要這樣做! ▲top 留言列表 發表留言 最新文章 文章 未分類(0)R小編愛流浪(7)R小編的內心小劇場(1)R小編想閒魚翻升(3)R小編愛吃吃喝喝(3) 熱門文章 最新留言 文章精選 文章精選 2016二月(2) 2016一月(2) 2015十二月(1) 2015十月(2) 2014七月(6) 2014二月(1) 所有文章列表 文章搜尋 新聞交換(RSS) POWEREDBY (登入) 回到頁首 回到主文 免費註冊 客服中心 痞客邦首頁 ©2003-2022PIXNET 關閉視窗



請為這篇文章評分?