【翻譯練習】虹- 福山雅治 - 雙子貓的胡言亂語

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

【翻譯練習】虹- 福山雅治. 虹» 歌ネット 詞、曲/福山雅治. 有首歌想讓你聽有些話一直想對你說. 不是什麼特別的事是啊不是什麼複雜的事. 雙子貓的胡言亂語 【腐ったこの国を買い叩く】   2008-11-10刊於字庫詞集 »j-pop, 歌詞, 福山雅治, 翻譯練習 【翻譯練習】虹-福山雅治 虹»歌ネット 詞、曲/福山雅治 有首歌想讓你聽 有些話一直想對你說 不是什麼特別的事 是啊不是什麼複雜的事 只是 張開地圖 只是 等待著風 也沒有答案 我現在要出發了 朝向想像的遠方 自己的遠方 來吧 迎風飛去 你 只有你 教會了我 世上有永不褪色的憧憬 所以我非去不可 作為道別 我要送給你 你曾給過我的勇氣 只是 被雨淋濕 只是 等待彩虹 毫不懷疑 我現在要出發了 朝向想像的遠方 自己的遠方 展翅而去 當我 終於 超越了風 當我 終於 抓住彩虹 你會對我露出笑容嗎 還能再見面嗎 只是 張開地圖 只是 等待著風 也沒有答案 我現在要出發了 朝向想像的遠方 自己的遠方 只是 被雨淋濕 只是 等待彩虹 毫不懷疑 我現在要出發了 朝向想像的遠方 你的天空 我的彩虹 迎風飛去 Commentingisclosedforthisarticle. «【閃光】福山疊疊樂 【愛台灣】歲末澎湖豔陽行» 關於雙子貓/關於本站 沉浮網路十數年,久居台北。

性疏懶無方,喜不務正業,習晝伏夜出,素胸無大志。

幼博學強記而頗有文采,少周遊列國而略有見識。

及年長,貪多務廣復不求甚解,遂荒於學而疏於業… 元祖‧雙子貓的世界 大搜查線/柳葉敏郎 站內資源 雙子貓的三分鐘熱度充分表現在其共享書籤和虛擬書櫃之中。

身為站長,他會不定期巡視討論區,偶爾也會檢查pagras.net{at}gmail.com的信件。

雖然沒有太大的意義,但這年頭沒有RSS似乎就很遜? 攝影作品/文字作品 j-pop, 名場面, 大森南朋, 底片, 日劇, 柳葉敏郎, 歌詞, 演唱會, 相簿, 福山雅治, 翻譯練習, 街景, 電影, 黑白, 龍馬伝…更多»   roamingthewebsince1995©tsehauchao webdeveloper/photographer/otaku poweredbytextpatternandchinesefood



請為這篇文章評分?