如何建立最有效的多語言詞彙庫? - WritePath雲翻譯
文章推薦指數: 80 %
要把任何文件翻譯成其他語言的時候,很重要的一個步驟是建立並維護一個有效的多語言詞彙庫。
「詞彙庫」很容易和術語管理混淆。
詞彙庫的差異在於它是 ...
Blogpost
主頁
:
Blog
Blogpost
Email
Facebook
LinkedIn
Twitter
Google+
如何建立最有效的多語言詞彙庫?
PostedbyWritePath
on2015/04/27
詞彙庫和術語管理之間的差異為何?要把任何文件翻譯成其他語言的時候,很重要的一個步驟是建立並維護一個有效的多語言詞彙庫。
「詞彙庫」很容易和術語管理混淆。
詞彙庫的差異在於它是一個專用的詞彙與定義列表,包含適用於文件中詞彙的特定意義。
多數的非小說著作會附上一個字彙表,供讀者參考。
針對有多重意義的詞彙,詞彙庫僅選用和該文件相關的意義,讓讀者不致混淆。
舉例來說,「ring」這個字可以指一種聲音,也可以指一種飾品。
另一方面,「術語」所指的範圍較廣,它是一個把有共同特性的字詞集合起來的系統。
因此,對翻譯而言,詞彙庫是術語管理的一部分,而藉由建立詞彙庫,我們可以有效地管理關鍵字詞,防止誤解的產生。
如何建立有效的詞彙庫:第一步:進行內容的類別劃分:仔細檢視要進行翻譯的文件內容,將之整理分類。
過程中,您可以問自己幾個問題,例如:譯者在解讀原文語言時是否需要更多資訊的幫助?哪些人需要取得詞彙庫?公司裡負責開發內容的是誰?一個有效又簡單的方法是依照產品或服務的類型進行分類。
如此一來,譯者可以藉由參考產品類型,輕鬆找到相關的詞彙,而不必在無數不相關的術語中大海撈針。
第二步:找出需要進一步說明的關鍵術語:列出需要詳細釋義的術語和對公司最重要的關鍵詞。
舉例來說,如果一家科技公司想要發表最新LED電腦螢幕的新聞稿,那關鍵字可能會是解析度、耗能和配件整合。
這些詞彙在所有語言都必須有相同的意義,而附上詞彙庫,列舉和原文檔案情境相關的字詞和定義,將可以確保原意不會在翻譯中失落。
第三步:長度和規格:以使用者容易閱讀的方式把來源詞彙(原文語言)和翻譯詞彙(各種語言)並列。
一份好的詞彙庫要有對的長度,不太長也不太短。
因為詞彙庫的目的是幫助譯者理解文件內容,它需要說明所有需要背景資訊的字詞。
若提供資訊太少,譯者會感到文件不知所云,導致翻譯品質低落,但提供譯者過多資訊則會讓他們需要更長時間完成工作,把您的公司拖下水。
若提供資訊太少,譯者會感到文件不知所云,導致翻譯品質低落,但提供譯者過多資訊則會讓他們需要更長時間完成工作,把您的公司拖下水。
第四步:尋找內容的關聯性納入所有和需要翻譯的專案相關的特定字詞。
為求最高品質的結果,同時納入不應翻譯的字詞,例如特定的產品或公司名稱。
和翻譯公司合作,讓流程更順暢:若您的公司沒有餘裕可以建立有效的詞彙庫,則您將需要尋找具有翻譯記憶或個別領域詞彙庫的翻譯公司,藉此確保翻譯的一致性和精確性。
WritePath雲翻譯的T-Booster包含翻譯記憶和術語管理系統,讓我們的譯者高效率進行有效、精確且一致的翻譯。
此外,因為WritePath雲翻譯深刻瞭解多語言溝通的複雜,我們特別重視術語管理。
對於和您的詞彙庫重複的字詞,我們將不收費;因此,您的詞彙庫越完整,翻譯結果便越一致,更可以節省越多的翻譯相關費用!結語:雖然建立詞彙庫看似是大量消耗眼前時間和資源的過程,但長遠來看卻能帶來關鍵的優勢。
建立完善的基礎可以讓譯者以更連貫的方式向目標觀眾表達訴求、避免錯誤、確保一致性,以及節省寶貴的時間和成本。
藉由整理對您的公司具有關鍵意義的字詞,不僅能幫助譯者順利完成任務,同時更確保同時更確保目標觀眾可以完全理解和體會您的產品或服務。
關於WritePath雲翻譯
WritePath雲翻譯是一個線上平台,提供翻譯、文案撰寫、文案編修服務並且垂直專注於技術、財務及醫學翻譯。
專業翻譯人員透過翻譯科技的支持,得以提供更高品質、更具一致性且更快速的服務。
https://www.writepath.co/tw
取得600元免費翻譯額度(註冊成功後請您與WritePath團隊聯絡,驗證身份後即為您加上。
)
1.條款
訪問並使用此網站,您必須同意以下使用條款、所有適用法律和規範,並同意您
必須遵守任何適用的本地法律,並負起責任。
若您不容易任何以下條款,您是被
禁止使用或是訪問此網站的。
本網站的任何內容都是受到版權法和商標法所保護的。
2.使用證照
暫時性地下載WritePathPte.Ltd.的網站內容(資訊和軟體)是被允許的,
但是僅限於非商業的暫時性查看。
這是授權證書而不是所有權轉移,且在此授權下你不能:
調整或是拷貝任何內容;
使用內容作為商業用途或是任何公開展示(商業或非商業);
嘗試針對WritePathPte.Ltd.的網站進行任何反編譯或反向工程;
移除內容中任何版權或所有權的註名;或是
轉移內容給其他人,甚至是在其他伺服器上盜用這些內容。
這個授權將隨著您對於以上任依規定地的違反而自動終止,WritePathPte.Ltd.也保留隨時終止此授權的權力。
一旦您閱讀這些內容的授權被終止,您必須銷毀您所下載持有的任何電子或紙本形式的檔案.
3.免責聲明
WritePathPte.Ltd.'s網站上的素材提供,WritePathPte.Ltd.並不負任何的擔保,並在此發表免責聲明否定所有其他的擔保,包含無限制、隱含擔保或適銷性條件、針對特定用途的適用性、對於智慧財產的不侵犯、或其他權力的違反。
此外,WritePathPte.Ltd.不對任何網站內容素材使用、相關的素材或是相關連結的正確性、可靠性,作出擔保或是任何陳述。
4.限制
WritePathPte.Ltd.或是其供應商並不對任何肇因於WritePathPte.Ltd.網站的使用或是無能力使用的危害負責任(包含,資料或利潤的損失,或是造成業務中斷),即使WritePathPte.Ltd.或是WritePathPte.Ltd.的授權代表已被口頭或書面上告知這樣的危害有可能會發生。
因為有些司法管轄區並不允許隱含擔保的限制,相應或附帶危害的責任的限制,這些限制也許不是用於您。
5.退款規定
若發生未交還案件(交件期限後48小時)或信用卡詐欺,消費者可要求退費。
註冊後贈與的免費字數並沒有退費或現金兌換的資格。
6.修訂和勘誤
WritePathPte.Ltd.網站上的素材可能包和技術上、文字上或圖片上的錯誤,WritePathPte.Ltd.並不保證任何網站上的素材是正確、完整或最新。
並且WritePathPte.Ltd.可能會在不通知的情況下隨時更改網站中的內容,同時WritePathPte.Ltd.並不會針對更新素材做任何承諾。
7.連結
WritePathPte.Ltd.並沒有審閱本網站的所有連結,也不對這些連結負任何責任。
這些連結並不代表WritePathPte.Ltd.對他們有任何贊助或關聯,使用這些連結的風險是由使用者自行承擔。
8.使用修改的網站條款
WritePathPte.Ltd.可能會在任何時間修改此網站的條款內容,並不做任何通知。
使用這個網站您必須同意受到最新的條款及規則所拘束。
9.管轄法律
任何和WritePathPte.Ltd.有關的聲明都受到新加坡法律的規範,並不考慮其法律條款的衝突。
×
為何您需要我們:
我們是專業人士
我們熱愛文字,並希望能夠滿足每位顧客的需求,因此我們每天努力地完成這個理想。
我們是語言專家
我們的編輯團隊都是優秀且經驗豐富的寫手,總是收到顧客們五星級的評價。
我們保證讓您滿意
我們的滿意度承諾確保您的文件被修改地很完美。
我們工作效率極高
我們有自動化的顧客編輯流程,並且我們的編輯都會準時交件。
我們提供實惠且彈性的價格
我們的價格是非常公道的,此外我們也很樂意根據您的需求來簽訂客製化合約。
延伸文章資訊
- 1如何建立你的词汇库 - wikiHow
- 21300+企管通用詞庫一把罩(坊間最強海量詞彙輕鬆學習‧選擇 ...
1300+企管通用詞庫一把罩(坊間最強海量詞彙輕鬆學習‧選擇填充名詞解釋一體適用)(2版),公職考用書,共計1冊.
- 3先秦甲骨金文簡牘詞彙資料庫Lexicon of Pre-Qin Oracle ...
背景簡介. 「先秦甲骨金文簡牘詞彙庫」分為詞彙檢索與全文檢索,收錄甲骨文、金文、簡牘三種文字材料,依詞類、材質做為搜尋條件,展示詞彙的詞性、時代、書目來源、 ...
- 4客語認證詞彙資料庫 - 客家委員會
詞彙查詢 ; 四縣. 海陸. 大埔 ; 初級. 中級. 中高級 ; 人際. 代詞. 動物 ; 不限. 華語詞義. 客家語言.
- 5以中文十億詞語料庫為基礎之兩岸詞彙對比研究 - ACL Anthology
我們知道,雙語領域分類,可以增加我們各種領域詞彙庫的發展,同樣的,在上一段的. 內容,我們也提到關於以WordNet 為基礎,發展出繁體中文系統(Chinese Wordnet, CWN).