【文筆補充錠】「度過危機」為什麼叫做weather(度過 ... - 方格子

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

我也是在英國作者的投稿中,發現weather the crisis這句英文。

英文常講weather the storm(暴風雨)。

這裡的動詞weather的意境是,在暴風雨的極端 ... 開始寫作登入取消幫助中心擊破你的怪怪英日文:譯難忘的必勝自學心法追蹤專題付費閱讀譯難忘英日文追蹤2021-01-02|閱讀時間‧約6分鐘2收藏分享【文筆補充錠】「度過危機」為什麼叫做weather(度過)thecrisis(危機)?作者已霧化此圖片,請斟酌點閱。

記得英文課本都會教「度過=getover」,所以要用英



請為這篇文章評分?