[求譯] E mail的如下圖所示該如何翻譯- 看板Eng-Class

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

各位版友大家好我想請問一下我在E MAIL會直接貼圖告訴客戶產品如下圖所示英文寫the figure shown as below. 批踢踢實業坊 › 看板Eng-Class 關於我們 聯絡資訊 返回看板 作者paytonle66(lee)看板Eng-Class標題[求譯]Email的如下圖所示該如何翻譯時間TueNov2918:04:462011 各位版友大家好 我想請問一下 我在EMAIL會直接貼圖告訴客戶產品如下圖所示 英文寫 thefigureshownasbelow 請問一下這樣寫OK嗎 或是有更好的翻譯呢 謝謝 -- ※發信站:批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆From:122.147.166.7 →hoch:請你寫一整句出來比較好。

11/2918:22 我MAIL裡是寫Pleaseconfirmthefigureshownasbelow 原意是:如下圖示請確認 想請問這樣寫是否恰當 感謝 ※編輯:paytonle66來自:122.147.166.7(11/2918:28) 推GG3:一般好像都是"below"or"asfollows"asbelow比較少見11/2920:41 →noeoo:Plsseethebelowproductpictureforurconfirmation.11/2920:43 →paytonle66:感謝解答,我會修改我的MAIL,謝謝了11/3009:12



請為這篇文章評分?